les particules | 20/12/2011 14:24 | |
Les particules sont de petits mots-clés qui indiquent le rôle grammatical des mots dans la phrase. Elles sont placées juste après l'expression qu'elle définissent : [expression] [particule] Dans cet exemple, la façon de lire et de comprendre [expression] est donné par [particule]. Cette structure est répétée dans toute la phrase jusqu'au verbe. Ainsi, une phrase simple a la forme : [sujet] wa [complément d'objet] o [verbe conjugué] Utilisant les particules WA pour indiquer le sujet et WO pour indiquer le complément d'objet. WA は Elle marque le thème de la phrase, c'est à dire le sujet principal. C'est ce dont on veut parler dans la phrase. 私 は 男 の 人 です watashi wa otoko no hito desu. Je suis un homme Cette phrase parle de moi, le mot représentant "moi" (watashi) est donc directement suivi de wa ce qui indique le thème de la phrase : je vais parler de moi. Notons que cette particule s'écrit wa en rômaji mais は(ha) en kana japonais. GA が Assez similaire à wa, ga marque le sujet grammatical de la phrase ou le sujet d'un verbe d'état. 猫 が あります neko ga arimasu Il y a un chat Distinction entre WA et GA Dans les 2 cas, on indique un sujet, mais GA n'a qu'une fonction grammaticale dans une partie de la phrase alors que WA pointe l'idée principale développée dans la phrase en général. 私 は すし が 好き です watashi wa sushi ga suki desu j'adore les sushi (Littéralement : à propos de moi, les sushi sont aimés) Nous avons un GA et un WA dans cette phrase : le GA sert à former une phrase simple : sushi ga suki desu (les sushis sont aimés). Dans cette partie de la phrase, GA indique le sujet de "être aimé" (suki desu) et s'applique aux sushi. Ensuite, nous avons WA qui s'applique à watashi, on sait donc que cette phrase va apporter de l'information à propos de watashi, c'est à dire moi. WO を Elle introduit le complément d'objet direct du verbe, bien que cette particule soit を(wo) en kana, elle s'écrit juste o en rômaji. On la place donc après l'expression qui répond à la question "quoi?". Par exemple dans la phrase "j'ai mangé des légumes", on se demande "j'ai mangé quoi ?" => des légumes. WO se placera donc après l'expression "des légumes", soit yasai en japonais. やさい を 食べました yasai o tabemashita J'ai mangé des légumes NO の C'est la particule la plus utilisée en japonais. Elle a plusieurs usages mais le principal étant d'indiquer l'appartenance entre 2 noms. Le premier servant à qualifier le deuxième, l'expression composée de の se lit à l'envers. 私 の 本 watashi no hon mon livre (le livre de moi) 日本 の 本 nihon no hon un livre japonais (un livre du japon) On peut enchainer plusieurs の d'affilée : 私 の 姉 の 息子 no 名前 は ひろ です watashi no ane no musuko no namae wa hiro desu Le nom du fils de ma sœur est Hiro KA か - fin de phrase : question - énumération TO と - énumération - destination HE え - destination NI に - marque un lieu ou un moment - introduit le COI DE で - indique le moyen employé - le lieu d'une action NA な - indique la réflexion, tourné vers soi même NE ね - implique la connivence, tourné vers l'interlocuteur KARA から - indique une source : depuis, à partir de MADE まで - complémentaire à KARA, indique une destination : vers, jusqu'à |
||
Commentaires : | ||
ashaku | 14/06/2016 15:27 | |
Cette page a été effectivement abandonnée en cours de route (quelle amateurisme !). Je me suis tourné vers le développement de la nouvelle version du site et j'ai un peu abandonné le contenu (gomen !) Après, vous me croirez, vous me croirez pas, mais j'en suis à la 5eme version évolutive avortée car non satisfaisante (les techno et la sécurité évoluent plus vite que je ne développe). Je ne peux pas donner de date mais un jour je finaliserai tout ça. |
||
un débutant | 16/04/2016 18:55 | |
dommage que c'est bâclé vers la fin avec (ka énumération et to énumération ... merci, mais où sont les exemples ?) sinon le début est très clair, merci qu'en même. | ||
Inconnu | 18/02/2014 16:20 | |
''tu as fait une faute ce n'est pas え mais へ.'' Deplus, le へ se prononce E |
||
Elise | 02/02/2014 19:17 | |
Je pense qu'il y a une erreur dans la phrase : neko ga arimasu. Puisque le chat est vivant, je pense que l'on doit utiliser "imasu". Neko ga imasu. Toutefois, je sais qu'il y a une exception pour les chats, et ça se peut que ce soit justement ça. Bref, si j'ai tord, je m'excuse. Merci pour le site, c'est très instructif. | ||
Lola | 08/01/2013 15:29 | |
tu as fait une faute ce n'est pas え mais へ. | ||
Arakal | 29/12/2012 18:37 | |
Merci beaucoup , j'ai enfin compris la différence entre WA et GA maintenant. | ||